Une mélodie traditionnelle finlandaise. Sous la direction de notre cheffe de chœur, Anne Bien, nous en donnons une interprétation décalée, déconstruite. Une expérience pour les chanteurs comme pour le public. Avec deux versions (ou trois?)
– en ouverture de concert : les choristes sont dispersés; à l’unisson, ils chantent le premier vers, puis ils le reprennent en choisissant soit d’aller jusqu’au bout, soit de faire un point d’orgue sur une note de la mélodie; tout en chantant, ils prennent place sur la scène.
– à la fin, ou à un autre moment, le chant commence sur la scène, puis les choristes se dispersent dans le public.
En résulte un effet de carillon tout à fait étonnant.
Humalamäen sillalla nätin tytön rinnalla vie tin mä iltoja monia tytö oli kovin koria | Sur le pont Humalamäki aux côtés d’une jolie fille J’ai passé de nombreuses soirées où la fille était tendre |
Ci-dessous une interprétation classique
Et une autre
Une des nôtres